martes, 6 de octubre de 2009

¿Traductores?

¿Qué carajo pasa con los traductores de la televisión que sueltan prendas como "cortar 907 gramos de zanahorias", "la nave espacial impactará la superficie introduciéndose 91 centímetros en el suelo" o "es un fruto de color verdoso de aproximadamente 2,54 centímetros de largo"?

Definitivamente el sentido común es el menos común de los sentidos.

1 comentario:

Unknown dijo...

Por lo visto usan el "power translator" y no revisan nada, así mismo sale al aire...

Es increíble la cantidad de mala traducciones en la series de cable con subtitulos... Los artistas dicen ñe y los subtitulos fa